XVIII, 677 pp.
numerous language examples with glossing and translation, 27 pp. name and subject index
Text language: English
The book looks at the question of objects and complements in Kiswahili clauses. It draws attention to the fact that in Kiswahili, cognate objects are very common because deverbatives or nouns derived from verbs are a central part of the creation of new nouns in the Bantu languages for all categories of subject, object and complements.
Next, the book focuses on what objects and complements are in Kiswahili and points out that translational equivalents are often used to dismiss legitimate objects their status as objects or complements in the language.
The study also looks at subject-object inversion/transposition and points out that the pattern extends beyond locative inversion syntax and is widespread in Kiswahili and Bantu.
Next, attention focuses on passivization. Finally, the study draws attention to the existence of PP arguments that function as objects and subjects just like NPs do. The book concludes that given the weight of evidence, transitivity theory will never be the same again.