Al-Amin Abu-Manga: Hausa in the Sudan – Process of Adaptation to Arabic [PDF]

 49,80

Enthält 7% MwSt.
 

– with a Foreword by Herrmann Jungraithmayr

Zum Anzeigen und Lesen von PDF-Dokumenten benötigen Sie einen PDF-Reader, z. B. Adobe Acrobat Reader oder Foxit Reader.

Beschreibung

1999
XVIII, 215 Seiten
1 Karte, zahlreiche Tabellen, Anhang mit 9 Sprachbeispielen

Textsprache(n): Englisch

In dem vorliegenden Band beschreibt und analysiert der Autor die verschiedenen linguistischen und soziolinguistischen Veränderungen des Hausa, denen es als Folge seines engen Kontaktes mit dem Arabischen im Sudan unterliegt. Hierbei betrachtet er insbesondere diejenigen Veränderungen, die durch den direkten Kontakt – wie zum Beispiel mit arabischsprechenden Pilgern, die sich auf der Rückreise von Mekka im Sudan niederließen – entstanden. Die Studie befasst sich so mit einem bislang weniger untersuchten Aspekt des Verhältnisses zwischen Arabisch und Hausa, dem Einfluss durch direkten Kontakt der Sprecher. Hierbei werden jedoch auch die häufiger untersuchten Verbindungen zwischen beiden Sprachen, ihre genetische Verwandtschaft und der indirekte Einfluss durch gemeinsame literarische Traditionen, mitberücksichtigt.

Nach einer Einleitung zur Methodik und zur Theorie des Sprachkontakts sowie einem geschichtlichen Überblick geht der Autor im zweiten Kapitel auf die genetischen Verwandtschaftsbeziehungen zwischen dem Hausa und dem Arabischen ein. Kapitel 3 beschäftigt sich mit den verschiedenen Aspekten des indirekten Sprachkontakts durch die gemeinsame literarische Tradition.

Während in Kapitel 4 die Anpassung des Phoneminventars des sudanesischen Hausa an das sudanesische Arabisch untersucht wird, beschreibt der Autor im fünften und sechsten Kapitel morphologische Aspekte der Entlehnung von Nomina und Verbstämmen aus dem Arabischen ins sudanesische Hausa. Das letzte Kapitel widmet sich schließlich den semantischen Veränderungen und Eigenheiten arabischer Wörter, die in das sudanesische Hausa entlehnt und in anderer Bedeutung verwendet werden.

Den Abschluss bildet eine Zusammenfassung zu dem wachsenden Einfluss des Arabischen auf das sudanesische Hausa, der sich nachteilig auf die gegenseitige Verstehbarkeit mit dem westafrikanischen (vor allem nigerianischen) Hausa auswirkt.