2011
199 Seiten
Berber-Transkriptionen linksseitig, französische Übersetzung rechtsseitig
Textsprache: Französisch
Die vorliegende Sammlung enthält 51 Amazigh-Texte verschiedener Genres (Erzählungen, Fabeln, Legenden, Gesänge), die im Rahmen einer Forschung zur Lexik der Oralliteratur der Figuig-Region (Oasenort mit etwa 11.000 Einwohnern [2000] im äußersten Südosten Marokkos) zusammengetragen wurden. Für diesen Band hat der Autor in erster Linie solche Texte erfasst, die ihm während seiner eigenen Kindheit vorgetragen wurden.
Zunächst sammelte Benamara die Versionen einer Vielzahl von Erzählern und Erzählerinnen, um trotz Abweichungen in der Darstellung oder in den Personalisierungen durch die Vortragenden aus den Transkriptionen eine Art „Originalfassung“ der Erzählungen rekonstruieren und dokumentieren zu können, die schließlich in eine dem Schriftlichen angepasste Form gebracht sowie ins Französische übertragen wurde.
Das vorliegende Werk besteht aus diesen Texten – jeweils auf den linken Buchseiten in der Berber-Transkription und auf den rechten in der französischen Übersetzung wiedergegeben –, einer ausführlichen Einleitung mit Informationen zur Oralliteratur der Figuig-Region sowie zur Transkription und einem Schlussteil mit Hinweisen zu den einzelnen Erzählungen sowie Angaben zu den 20 Informantinnen und Informanten.
Der Autor möchte mit dieser Sammlung zum Erhalt des im Vergleich zu anderen Berber-Regionen unzureichend dokumentierten Erzählguts der Figuig-Region beitragen, bevor dieses – etwa im Zuge des kulturellen Einflusses von Schulbildung und Fernsehen auf die Jugend – in Vergessenheit gerät.
In derselben Schriftenreihe wurden weitere Beispiele von oraler Literatur in Figuig veröffentlicht, ebenso weitere literarische Berber-Texte mit englischen oder französischen Übersetzungen: