1989
280 Seiten
Text in Temne, Englisch und Deutsch, 94 Zeichnungen
Textsprache(n): Englisch, Deutsch
Der Band enthält 18 Erzähltexte der Temne, einer Ethnie aus dem Nordwesten Sierra Leones. Alle Texte sind sowohl originalsprachlich als auch in englischer und deutscher Übersetzung wiedergegeben. Dabei folgt die Transkription der Temne-Texte der oralen Struktur: Zwischenrufe, Refrains und sonstige verbale Äußerungen der Zuhörer wurden beibehalten, für das Textverständnis wichtige Gesten der Erzähler wurden vermerkt.
Die englische Übersetzung von Abdul Karim Turay folgt stilistisch dem in Sierra Leone gebräuchlichen Englisch, das teilweise vom Standard-Englisch abweicht. Wilhelm J.G. Möhlig übertrug den Text direkt nach der Temne-Vorlage ins Deutsche. Beide Übersetzungen sind sprachlich frei nach den Inhalten der Temne-Texte gestaltet.
Das vorliegende Publikationsprojekt erfuhr eine Förderung durch die Kulturabteilung des deutschen Auswärtigen Amtes, das im Rahmen seines Programmes zum Kulturerhalt eine große Teilauflage des Werkes kostenlos durch den Verlag an sierraleonische Bildungsträger ausliefern ließ. Die Herausgeber konnten dadurch einen Beitrag zur Konservierung der in Sierra Leone noch lebendigen Erzähltradition leisten.